lunes, 28 de mayo de 2012

¿Dios te bendice o Dios te bendiga?

A Fray Gerardo Vargas ofm

Depende. Para poder responder la pregunta del título de este Kotodama, es necesario aclarar primero qué es el modo y cuáles son sus clasificaciones.

El modo en español manifiesta las diferentes actitudes que asume el hablante al expresar sus ideas y "el punto de vista que sostiene en relación con el contenido de lo que presenta o describe". (Amparo Morales y José Luis Vega, Gramática actual del español, 2011). El modo indicativo, por ejemplo, expresa una acción real como en Hoy escribo sobre el modo verbal. El modo imperativo se utiliza para dar un mandato o exhortar a alguien a hacer algo: Abre la puerta. El modo subjuntivo es más subjetivo y presenta la acción como posible; expresa duda, deseo, temor, etc., como en ¡Ojalá pase algo que te borre de pronto!.

Pues bien, cuando decimos Dios te bendice, estamos utilizando el modo indicativo, y con él expresamos una acción real, algo que es un hecho: la bendición de Dios en tu vida es real, es un hecho. Mientras que, cuando decimos Dios te bendiga, verbalizamos una oración desiderativa, es decir, expresamos a la otra persona nuestro deseo de que la bendición de Dios se derrame sobre ella. Y esto, para nosotras y nosotros los creyentes, además de una oración desiderativa, es una oración (esta vez, en el sentido teológico de plegaria) de intercesión por otro ser humano, una hermana o un hermano. Cuando digo Dios te bendiga, utilizando el modo subjuntivo, estoy orando por otra, por otro, y en mi oración —gramatical y teológica—, se manifiesta la dimensión comunitaria de la oración, tan importante para los creyentes, en especial para los cristianos católicos.

Ya sabes, si lo que deseas es informarle a otras y a otros que Dios, en su infinita misericordia, no deja de bendecirnos ni un minuto, dirás Dios te bendice, haciendo uso del modo indicativo. Pero si quieres ir más allá, y orar por alguien que amas o que lo necesita mucho, de manera especial o más que nunca, orarás por él o por ella, utilizando el modo subjuntivo, cuando digas: ¡Que Dios te bendiga!

8 comentarios:

Anónimo dijo...

Excelente! No se porque hay como una nueva moda en cambiar la expresion de "que Dios te bendiga" a "Dios te bendice", tratando de sustituir la una por la otra, cuando ambas frases tienen sentidos diferentes. Sin duda, lo mas bello que un hermano le puede desear a otro, es "Que Dios te bendiga"...gracias por esta reflexion.

Noemi dijo...

hola visitándoles nuevamente, muchísimas bendiciones,
mi blog www.creeenjesusyserassalvo.blogspot.com

Unknown dijo...

Saben cuando estudiaba Teologia le dijimos al Sacerdote cuando se iba "Dios lo Bendiga" y él nos contesto: muchachos Dios nos Bendice ahora, para El es un eterno presente y la respuesta del hombre ante la Bendición amorosa de Dios es la vida de la Gracia, por lo tanto, recuerden y recuerden les siempre a nuestros hermanos que Dios les Bendice ahora, para que ellos responda a Dios viviendo en Gracia., no es una moda o una sustitución innovadora, es el recordar y recordarnos la gracia que el Señor derrama sobre su pueblo. Un gran abrazo lleno de a amor en Cristo nuestro Señor.

Anónimo dijo...

Estoy de acuerdo con Arnulfo. Eso no es "moda" y no es justo descalificar una cosa porque es diferente a la otra. Muy bien la aclaración del articulo pero no es responsable decir que uno no va mas allá por no usar una expresión. Simplemente son diferentes. Dios les bendiga! Y efectivamente, Dios les bendice en Su Infinita misericordia y amor ;)

Patria Borinquen Rivera dijo...

Agradezco mucho los comentarios. Hace tiempo que no entraba por aquí. Si no fuera por ustedes, no habría vuelto. Los Entiendo a todos. Y el Anonimo entendió perfectamente el artículo, porque uso ambas construcciones gramaticales muy bien. Eso me llena de satisfacción. Quiere decir que supe explicar los conceptos.

Tengo un gran amigo que me enseño esta gran verdad: "Diferir no es desamar". Saludos cordiales y que Dios nos bendiga siempre. Disculpen los errores ortográficos, estoy escribiendo desde un teléfono celular.

Anónimo dijo...

NÚMEROS 6:23
HABLA A AARON Y A SUS HIJOS Y DILES: ASÍ BENDECIRÉIS A LOS HIJOS DE ISRAEL, DICIÉNDOLES:
JEHOVA TE BENDIGA Y TE GUARDE, JEHOVA HAGA RESPLANDECER SU ROSTRO SOBRE TI, Y TENGA DE TI MISERICORDIA

PLÁCIDO MOLINA dijo...

22 Jehová habló a Moisés, diciendo:

23 Habla a Aarón y a sus hijos y diles: Así bendeciréis a los hijos de Israel, diciéndoles:

24 Jehová te bendiga, y te guarde;

25 Jehová haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia;

26 Jehová alce sobre ti su rostro, y ponga en ti paz.

27 Y pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y yo los bendeciré.



Números 6:22 [RV60]

La porción de referencia claramente indica que la bendición de Dios debe otorgarse a hermanos creyentes como Dios mismo lo estableció e incluso puede extenderse a otras personas no creyentes ya que tal bendición incluye intercesión.HNO.MIJANGOS.

Patria Borinquen Rivera dijo...

Saludos cordiales, Plácido Molina.

Es como usted indica: incluye intercesión. Fíjese que el texto que usted cita hace uso del modo subjuntivo en los verbos bendiga, guarde, haga, tenga, alce y ponga:

"24 Jehová te bendiga, y te guarde;

25 Jehová haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia;

26 Jehová alce sobre ti su rostro, y ponga en ti paz"

Es exactamente lo que he explicado en mi artículo.
Gracias por confirmarlo.

Que el Señor lo bendiga y lo guarde, haga brillar su rostro sobre usted y le conceda su favor, vuelva su mirada a usted y le conceda la paz.